Translation of "non verra" in English


How to use "non verra" in sentences:

Ma lei non verra' mai a saperlo.
No, she'll never know it's me.
Il tuo indirizzo Email non verra' mai pubblicato e/o condiviso.
Bookmark reply. Your email is never published nor shared.
Ci e' appena stato riferito che il Presidente non verra' operato oggi.
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Mamma non verra' e tu e papa' vi parlate a malapena.
Mom's a no-show, and you and dad are hardly even speaking.
Ellie, mi spiace, ma la mamma non verra'.
Ellie, I'm sorry, but Mom is not coming.
Sembra che la nostra divisione non verra' mobilitata per altri due giorni.
Turns out that our division is not getting mobilized for a couple more days.
Se il ragazzo non verra' raddrizzato, temo che non potremo fare altro che espellere te e la tua famiglia dalla Confraternita.
If the boy isn't corrected, I'm afraid you and the family would face expulsion from the Brethren.
Atia non verra' umiliata... perche' Atia sara' morta.
Atia will not be humiliated... because Atia will be dead.
Non me ne vado finche' Michael non verra' operato.
I'm not leaving until Michael has his surgery.
Sta premendo sul lobo temporale e lo uccidera' se non verra' rimosso.
It's pushing up against his temporal lobe. It will kill him if it's not removed.
Finche' non supererete le prove... e avrete fatto ammenda per l'uccisione dell'unicorno, la maledizione non verra' sciolta.
Until you have proven yourself, and made amends for killing the unicorn, the curse will not be lifted.
Affrontero' la vostra prova, ma non finche' lui non verra' liberato.
I will take your test, but not till he's released.
Finche' la casa non verra' sistemata, vi suggerisco di stare li'.
Till this gets cleaned up, I suggest you stay there.
Beh, se non verra' lui da noi, allora... immagino che saremo noi a dover andare da lui.
Well, if it's not going to come to us, then I suppose we'll have to go to it.
La polizia non dira' il nome della vittima finche' non verra' contattata la famiglia.
Police are withholding the name of the victim until their family can be contacted.
Stavolta non verra' con la macchina della polizia.
This time she won't come in a squad car.
Oh, lei non verra' con te.
Oh, she won't be going with you.
Ti prometto che non verra' fatto del male a tua figlia.
I promise you no harm will come to your daughter.
Ho saputo che avro' una scorta armata finche' Gideon non verra' arrestato.
I heard I get an armed escort until Gideon's apprehended.
Ma lei non verra' coinvolta ulteriormente.
But that's as far as her involvement here goes.
Voglio la sua parola... che non verra' torto un capello a Thomas Shelby se verranno recuperate le armi.
I want your word that Thomas Shelby will not be harmed if the guns are recovered.
Come semplice precauzione... vi chiedo di rimanere tutti nelle vostre case finche' la situazione non verra' risolta.
Just as a precaution, I'm gonna ask you all to stay in your homes until this situation is resolved.
Questa violenza insensata non verra' tollerata.
This senseless violence will not be tolerated.
Il tuo monarca non verra' incoronato, Joe.
Your monarch won't be crowned, Joe.
E sono in grado di distruggere il dispositivo, non verra' mai piu' usato.
And then I will destroy the device and nobody will ever use it again.
In un luogo in cui non verra' attaccato da chi intende ucciderla.
Somewhere you won't be attacked by the people who are trying to kill you.
Ha una portata di 275 metri ed e' fatto con un polimero plastico, percio' non verra' rilevato dai metal detector.
It has a range of 300 yards, and it's a plastic polymer. It won't show up if it gets wanded.
Lo portero' dove non verra' mai ritrovato.
I shall take it where it can never be found.
Fletcher non verra' mai a sapere che sei stato tu a testimoniare.
Fletcher would never know it was you who spoke up.
Lexi non verra' mai perdonata... perche' ha le mani sporche del mio sangue.
Lexi will never be forgiven because my blood is on her hands.
Ma anche se non lo fosse, mi hanno assicurato che non verra' mai divulgato.
But even if it isn't, I've been assured it'll never be released.
Qualsiasi cosa abbia detto non verra' mai piu' tirata fuori, ok?
Whatever he just said, it will never be discussed again, ok?
La liberatoria che sta firmando non verra' resa di dominio pubblico.
The release papers you're signing will not be a matter of public record.
No, non verra' mai a casa nostra.
No, we are never having her over.
Ok, chi aveva detto: "A Leonard non verra' il disco rigido"?
Okay, who had "Leonard gets a floppy disk"?
Sara' anche bella e intelligente, ma non verra' mai promossa se si addormenta in classe.
She may be intelligent and beautiful, but is not likely to pass her courses if she is falling asleep in class.
Temo che non verra' esposta fino a giovedi' sera.
I'm afraid the viewing isn't until Thursday evening.
E ti do la mia parola che non verra' sparato nessuno.
You have my word no one will shoot you.
Questa zona non verra' colpita per altri due giorni.
This town isn't gonna get hit for another two days.
Finche' non verra' fuori la verita', Henry!
Until she gets the truth, Henry!
Ma non verra' mai il giorno in cui dimenticheremo questo pianeta e la sua gente.
But the day will never come that we forsake this planet and its people.
Qui non verra' a cercarti nessuno.
No one will come looking for you here.
Rebekah e Kol rispetteranno le condizioni, se ci restituirai il corpo di Klaus... a Elena non verra' fatto alcun male.
Rebekah and Kol will honor the terms if you return Klaus' body to us... Elena will come to no harm.
Ho somministrato a LaGuerta mezza fiala di M99... cosi' non verra' trovato nel suo apparato circolatorio.
I gave LaGuerta half a dose of M99 so it won't be found in her system.
Ho detto loro di portarlo al magazzino... fino... fino a che non verra' presa una decisione.
I instructed them to take it to the warehouse until a decision is made.
Helo non verra' a prenderci prima che faccia buio.
Helo won't be able to pick us up till dark.
5.0994679927826s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?